Hauptinhalt

Topinformationen

Pressemeldung

Nr. 148 / 2014

02. Juli 2014 : »Aus der Übersetzungswerkstatt«: Limen e.V. und Uni Osnabrück laden ein zu Lesung mit anschließender Diskussion

Nach welchen Kriterien werden Gedichte übersetzt? Wie arbeiten Dichter und Übersetzer zusammen? Der US-amerikanische Dichter Donald Berger und Prof. Dr. Christoph König, Germanist an der Universität Osnabrück, werden am Freitag, 4. Juli, um 18 Uhr im Universitätsgebäude am Neuen Graben 40, Raum 41/102, dies an Beispielen vorführen. Die interessierte Öffentlichkeit ist zu der Lesung mit anschließender Diskussion herzlich eingeladen.

Donald Berger, geboren 1956 in New York, lebt heute als Dichter und Dozent in Washington DC. Christoph König, Professor für Neuere und neueste deutsche Literatur an der Universität Osnabrück, übersetzt zurzeit eine Auswahl von Bergers Gedichten in die deutsche Sprache. Der Band wird im Wallstein Verlag erscheinen. Im Anschluss an die Lesung einiger Gedichte in englischer und deutscher Sprache wird gemeinsam mit dem Publikum eine Ü̈bersetzung diskutiert. Präsentiert wird die Veranstaltung von der Zeitschrift für zeitgenössische Dichtung »Limen«.

Weitere Informationen für die Redaktionen:
Kristin Bischof, Universität Osnabrück
Fachbereich Sprach- und Literaturwissenschaft
Institut für Germanistik
Neuer Graben 40, 49074 Osnabrück
Telefon: +49 541 969 4246
kbischof@uni-osnabrueck.de